Παρασκευή 29 Οκτωβρίου 2010

ΤΑ ΔΙΑΜΑΝΤΙΑ ΤΗΣ ΑΝΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΑ

Από τον Ερυθρό Δευκαλίωνα
Έχω ακούσει χιλιάδες, άπειρες, φορές ότι εμείς οι Έλληνες στερούμεθα παιδείας. Επειδή όμως το ψάρι βρωμάει από το κεφάλι, ας ασχοληθώ σήμερα με την Υπουργό Παιδείας.
Πριν ασχοληθώ όμως με την Αννούλα ….του χιονιά… Διαμαντοπούλου, θα ξαναγράψω για την προσωπική (;) επιλογή του Γιωργάκη στο υπουργείο Παιδείας.
Την ξακουστή Θάλεια Δραγώνα. Όχι με το τι έχει κάνει ή με το τι έχει πει («Μας έκαναν Έλληνες, ενώ δεν ήμασταν» και άλλα πολλά), αλλά μόνο με τον τίτλο της αυτή τη φορά.
Το νούμερο 1 τίτλο στην παγκόσμια ιστορία της ανθρωπότητας, πιστεύω. Πάρτε βαθιά ανάσα...
«Ειδική Γραμματέας Ενιαίου Διοικητικού Τομέα Θεμάτων Εκπαιδευτικού Σχεδιασμού, εκπαίδευσης Ελληνοπαίδων».
Απίστευτο! Θεϊκό! Όποιος το σκέφτηκε αδικείται εδώ. Πρέπει να πάει στους Άραβες να τον χρυσώσουν τέτοιο μυαλό.
Για την ιστορία, μες τον Οκτώβρη η κ. Δραγώνα παραιτήθηκε.
Πάμε τώρα στην υπουργό κυρία Άννα. Έχει λάβει μέρος και σε συνεδρίαση της λέσχης Μπίλντεμπεργκ (για την οποία λέσχη παρεμπιπτόντως δεν ξέρω και πολλά), οπότε λίγο σεβασμός δε βλάπτει.
Το 2001 ως Επίτροπος πρότεινε να γίνουν τα αγγλικά δεύτερη επίσημη γλώσσα της Ελλάδας!!!!
Μπράβο κυρία Άννα, είσαι ο κατάλληλος άνθρωπος στην κατάλληλη θέση.
6 εκατομμύρια λέξεις και 72 εκ λεξίτυποι (αμερικανίδα καθηγήτρια της Καλιφόρνιας είπε ότι δεν έχει τελειώσει ακόμα το πρόγραμμα θησαυρός της ελληνικής γλώσσας) μάλλον είναι τεράστιος αριθμός για τα παιδιά μας, γι’ αυτό ας τα κάνουμε ακόμα πιο βλαμμένα.
Ας τους μάθουμε και σαν επίσημη γλώσσα τα αγγλικά που το +30% είναι ελληνικά.
Στους περισσότερους κλάδους επιστημών ξεπερνά το 60%, ενώ στην ιατρική και στην ζωολογία το 70%.
Και η κυρία Άννα μας, μα τι πρωτάκουστο ήταν αυτό, πρότεινε ένα από τα υποκαταστήματα (έχουμε και άλλα) της γλώσσας μας να το κάνουμε κεντρικό;
Είναι τόσο περήφανη για την λαμπρή αυτή ιδέα της που το έχει και με καμάρι στο βιογραφικό της.
Το μέγεθος της κουταμάρας που επίσημα πρότεινε τότε η σημερινή υπουργός είναι κολοσσιαίο.
Παίρνουμε μια αρχαία ελληνική λέξη πχ φιλοσοφία πατάμε google μετάφραση και ξεκινάμε.
philosophy στα αγγλικά.
philosophie στα γαλλικά και στα γερμανικά
filosofia στα ιταλικά στα ισπανικά και στα πορτογαλικά
filosofie στα ολλανδικά.
filozofie στα ρουμάνικα και στα τσέχικα
filozofi στα αλβανικά.
filozofija στα κροάτικα.
filosofi στα δανέζικα και στα σουηδικά (α ρε dj Γιώργο).
filozófia στα ούγγρικα και στα πολωνικά.
философия στα ρώσσικα.
Филозофија στα σερβικά (κυριλλική γραφή).
Αυτό γίνεται με χιλιάδες λέξεις.
Παίρνουμε μια άλλη ξεκάρφωτη λέξη, πχ τη λέξη αγκάθι και πάμε να βρούμε σε πόσες επιστήμες έχει απίστευτες εφαρμογές μια ελληνική λέξη.
αγκάθι = thorn ή spine στα αγγλικά.
acantopholis (ο φέρων αγκάθια) ή acroacanthosaurus (high spine lizard στα αγγλικά) από τους πιο καβατζωμένους δεινόσαυρους στην ιστορία.
acanthopterygia = ψαριά που έχουν αγκάθια στα πτερύγια.
acanthocytosis = αρρώστια του αίματος.
acanthosis = αρρώστια του δέρματος.
acanthophis = από τα πιο θανατηφόρα φίδια στο κόσμο. Κάνοντας ένα ψάξιμο το διαδίκτυο λέει τα εξής γι αυτό το φίδι: «venom is completely neurotoxic, containing neither haemotoxins or myotoxins, unlike most venomous snakes».
Δε νομίζω να θέλετε μετάφραση για το τι σημαίνει νευροτοξικό, αιμοτοξίνη, ή μυοτοξίνη.
Σταματάω εδώ τα παραδείγματα με ελληνικές λέξεις, καθώς είναι κάτι παραπάνω από άπειρα.
Υ.Γ. Το πόσο μάγκες ήταν οι αρχαίοι προγονοί μας δεν χρειάζεται ανάλυση.
ΤΟ ΠΟΣΟ ΜΑΓΚΕΣ ΜΑΣ ΕΧΟΥΝΕ ΚΑΝΕΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΞΕΠΕΡΑΣΤΗ ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΗΚΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ, ΜΑΛΛΟΝ ΔΕΝ ΤΟ ΕΧΟΥΜΕ ΚΑΤΑΛΑΒΕΙ.
Όλοι λένε ότι τα μεγαλύτερα μυαλά του κόσμου είναι Έλληνες (ή οι ξένοι που ξέρουν καλά ελληνικά…).
Αναρωτηθήκαμε όμως ποτέ γιατί;
Ένα παράδειγμα θα λύσει πολλές απορίες (α, κυρία Άννα μας, τι με βάζεις και γράφω).
Έστω ότι ένας Έλληνας και ένας ξένος είναι άσχετοι από ιατρική. Δεν έχουν ιδέα. Πάνε την πρώτη μέρα σε ένα ξένο πανεπιστήμιο και τους λέει ο εκεί καθηγητής ότι θα κάνουνε hepatectomy ή thoracotomy. Ποιά η διαφορά;
Κανείς από τους δύο δεν θα ξέρει πως να το κάνει. Ο Έλληνας όμως θα ξέρει ΤΙ πρέπει να κάνει και έτσι πιο εύκολα θα μάθει και το πώς, ενώ ο άλλος θα νομίζει ότι πρόκειται για ιερογλυφική ομιλία. By the way, στη αγαπημένη γλώσσα της Άννας και μητρική του Γιωργάκη ήπαρ = liver, θώρακας = chest τομή = incision.
ΕΡΥΘΡΟΣ ΔΕΥΚΑΛΙΩΝ